Translation of "una parte di" in English


How to use "una parte di" in sentences:

Una parte di prodezza e tre di stoltezza.
One part brave, three parts fool.
Non quando una parte di me e' innamorata di qualcun'altra.
Not when a part of me is in love with someone else.
Ti spiace se prelevo una parte di questi?
You mind if I make one of these out to cash?
Non si avvicinava quand'ero viva, ma vuole tenere una parte di me ora che sono morta?
He won't come near me when I'm alive but thinks he can keep some of me when I'm dead?!
Quello che la Sutton ha pubblicato è solo una parte di quello che è stato hackerato.
The stuff Laura Sutton published last week was only part of what was hacked out of Berlin Station.
E sono una parte di te a cui hai bisogno di aggrapparti.
And I'm a part of you that you have to hold onto.
E se ci fosse una parte di me, anche lei innamorata di te?
You know, What if there is a part of me that is in love with you, too?
Una parte di me è morta tempo fa ed è qualcosa che, bene o male, possiamo affermare tutti.
Parts of me died early on, and that's something we can all say one way or another.
s'innalzò fin contro la milizia celeste e gettò a terra una parte di quella schiera e delle stelle e le calpestò
And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them.
Una parte di me l'ha sempre saputo.
Well, some part of me just knew.
Ha lasciato una parte di sè in quelle caverne.
He left a part of himself in that cave.
Credo che una parte di lei voglia soltanto farti capire che non ti lascerà mai qui da sola.
You see, I think part of her just wants to let you know that she isn't going to leave you alone here, on your own.
Ma una parte di te non ci riuscirà, perché questa uccisione è personale.
But part of you is not gonna believe the training because this kill is personal.
Siete una parte di me come io sono una parte di voi.
You are part of me, as I am part of you.
Credo che una parte di me lo volesse.
I think part of me Wanted to.
Si', ma la cosa strana e'... che anche se non la vedo da 23 anni, c'e' una parte di me che... pensa che sia ancora cosi'.
Yeah, but the strange thing is even though I haven't seen her for 23 years, there's this part of me that feels like maybe she still does.
Almeno una parte di questo volo avviene al di fuori dell'area di servizi primaria di FlightAware.
Submit → At least part of this flight occurs outside of FlightAware's primary service area.
Se una parte di te è ancora lì dentro, vecchio amico, torna da noi.
If there is something of you still in there, old friend, come back to us.
Esso ostacola una parte di un enzima chiamato citrato liasi.
It blocks a part of an enzyme called Citrate Lyase.
Mentre provavo a curarti ho visto una parte di te tornare umana, magari lo e' tutt'ora.
When I was trying to cure you, I know a part of you was human again, maybe still is.
Forse ognuno ha una parte di se' che tiene nascosta.
Maybe everyone has a part of themselves they hide.
Adesso, una parte di me, non e' concentrata, non vede Eddie come compagno, ma come il tuo ragazzo.
Now, there's a part of me that isn't focused, that doesn't see Eddie as my partner, but as your boyfriend.
Era una parte di te che non avrei mai voluto vedere, Dean.
It's a part of you I never wanted to see, Dean.
C'e' una parte di te che vuole mordermi?
Does any part of you want to bite me?
C'e' una parte di te che lo ricorda come lo ricordo io?
Does some part of you remember this like I do?
Come se avessi perso una parte di me.
It's like a piece of me is gone.
Credo che una parte di me l'abbia sempre saputo.
I think a part of me always knew.
E' una parte di loro che ammiro davvero.
That part about them, I really admire.
Immaginatela come una parte di voi stessi.
You gotta think that the gun is a part of you.
Una parte di me è ancora connessa con lui.
There is still some part of me connected to him.
E sappiate che, se vi muovete, se guardate altrove, se dimenticate una parte di ciò che vi dirò, anche solo per un istante,
And please be warned, if you fidget, if you look away, if you forget any part of what I tell you, even for an instant,
Una parte di te, dovrebbe sapere, che poteva finire cosi'...
Part of you had to know that might end up like this!.
Avrai per sempre una parte di me, lui ha bisogno di te.
You won't. You're gonna have a part of me. He'll need you.
Ci sara' sempre una parte di me trasandata e volgare, ma mi piace, come le altri parti di me.
There's a part of me that's sloppy and dirty, but I like that, with all the other parts of myself.
Qualcuno dice che il nostro destino è legato alla terra come fosse una parte di noi stessi.
Some say our destiny is tied to the land as much a part of us as we are of it.
E una parte di me si chiede se lo saprò mai.
And a part of me wonders if I ever will.
Ma Edward e io non sarebbe una parte di esso.
But Edward and I wouldn't be a part of it.
Alessa sappeva che c'era una parte di lei che poteva essere libera dal dolore.
Alessa knew there was a part of her that could still be free from pain.
Sei una parte di me che potrebbe vivere libera da questo dolore, vivere sentire amore.
You're the part of me that could be free of this pain, could live and feel love.
Ma c'e' una parte di me che e' viva grazie ai miei fratelli.
But there is a part of me that lived because of my brothers.
Google archivia sia il fatto che lei abbia cliccato il +1 su una parte di contenuto sia l’informazione riguardo alla pagina che lei stava visitando quando ha cliccato +1.
Google stores both the fact that you have +1’d a piece of content and information about the page you were viewing when you clicked +1.
4.4325151443481s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?